首页
首页» 综合新闻» 王宁教授应邀来我系讲学,受聘外语系客座教授
 

王宁教授应邀来我系讲学,受聘外语系客座教授

来源:   作者:   发布日期:2017-05-27     浏览次数:

     

 

应外语系邀请,5月25日,教育部国家级人才特聘教授、欧洲科学院外籍院士、拉丁美洲科学院院士、上海交通大学人文艺术研究院院长、清华大学比较文学与文化研究中心主任王宁教授莅临我系讲学。西北农林科技大学罗军副校长、外语系党政领导、外语系及其他院系师生180余人参加,报告会由张凌副主任主持。

首先,外语系主任杨宏教授致欢迎词。他强调,在“一带一路”、中国文化走出去的时代语境下,外语系的学科建设和发展,理应瞄准国家的重大战略需求,要与学校建成世界一流农业大学的办学目标相适应,并发挥强有力的支撑作用。目前,外语系师资的职称结构、学历结构、教学科研能力,都亟待完善和提高。因此,热烈欢迎王宁教授来我系讲学,感谢他受聘我系客座教授。这是外语系发展历程中的重大事件,对学科发展、师资队伍建设、教师教学能力的进一步提升,均有重要作用。

然后,西北农林科技大学罗军副校长发表讲话,并向王宁教授颁发聘书。他指出,王宁教授著作等身、享誉中外,视野开阔,在国际人文社科领域已经产生广泛的影响。王宁教授发表中文论文400多篇,在国际权威期刊发表英文论文120多篇,其中近90篇发表在SSCI或A&HCI上。许多论文被翻译成意大利语、法语、葡萄牙语等。他是我国外语教育与研究领域的领军人物,是教育部国家级人才特聘教授,欧洲科学院第一位中国文科院士。我校外语系邀请王宁教授讲学,聘请他为客座教授,着力加强师资队伍建设和学科发展,大力提高我校本科教育质量。他强调,我校鼓励、支持外语系教师报考王宁教授的博士生,经常邀请王教授来我校讲学指导。

接下来,王宁教授作了题为“中国文化走出去:作为跨文化阐释的翻译”的报告。王教授将翻译置于全球化时代语境下探讨。认为全球化不仅是经济全球化,也是文化全球化。全球化并非欧美化、美国化,已从西学东渐发展到“一带一路”的从东到西的阶段。中国的发展得益于全球化,中国文化走出去是必然的。

针对中国文化走出去的问题,王教授提出,翻译已经超越了简单的语言文字层面上的转换。他从古今中外的典型事例出发,论证翻译是一种跨文化的阐释。另一方面,我们又必须看到,由于翻译所包含的内容是跨越语言界限的跨文化阐释,因而它仍是一种有限的阐释,任何过度的阐释都不能算作翻译。王宁教授的报告聚焦中国发展中的重大问题,从现实出发,而不是翻炒阐释学派代表人物狄尔泰、伽达默尔等的概念术语,提出自己的见解和主张。报告内容充实,观点鲜明,论据典型,论证充分。严谨而不失幽默,诲人于轻松的话语。最后,王教授与师生进行深入交流,耐心、机智地回答大家提出的问题。

副校长罗军为王宁教授颁发聘书

王宁教授作报告

 

编辑:0     终审:0