学院概况
首页» 学院概况» 机构设置» 农业文化翻译传播中心
 

农业文化翻译传播中心

来源:   作者:   发布日期:2019-08-03     浏览次数:

     

西北农林科技大学农业文化翻译传播中心成立于2013年,原名为“农业科技翻译研究所”,于2025年5月更名为“农业文化翻译传播中心”,依托语言文化学院翻译传播研究团队展开工作。

中心负责人

主任:杨晓峰

副主任:殷延军  丁如伟

中心宗旨

以“翻译赋能农业,文化联结世界”为目标,以“传承中华农耕文明,促进农业文化交流”为核心理念,立足西北农林科技大学学科优势,积极推动学科间的交叉融合,深化农业文化翻译传播领域的科研与实践。聚焦中国农业文化的国际传播与话语体系建设,关注学科动态和前沿,明确专业研究方向,助力科研团队建设。推动中国农业文化、科技与生态智慧走向世界,助力新农科建设、生态文明建设以及“一带一路”建设,服务国家战略需求,为全球农业可持续发展贡献中国智慧。

研究方向

农业文化翻译研究;农业科技翻译研究;AI赋能农业翻译研究;农学翻译史研究;农学典籍译介史研究;农业文化对外翻译与传播研究;区域国别研究

中心任务

农业文化翻译传播研究中心紧密围绕国家对外战略布局,依托多语种优势与跨学科资源,聚焦农业文化对外译介与国际传播研究,致力于构建融通中外的话语体系,服务国家文化软实力建设和新农科建设。

1. 农业文化翻译传播与话语构建

系统整理翻译农业典籍、农业科技成果、乡村振兴政策等,构建中国特色农业对外话语体系。开展农业文化符号(如农耕仪式、传统农具、地方饮食文化)的多模态译介研究,提升农业文化翻译与国际传播的精准性与亲和力。

2. 农业翻译课程体系建设与人才培养

开设“农业科技翻译”“农业典籍英译”等相关特色课程,强化“翻译+农科”跨学科实践能力。联合政府、企业共建实习基地,为学术会议、农业合作项目提供语言服务,培养具有国家情怀、国际视野的高水平复合型翻译人才。

3. 农业文化遗产保护与生态文明翻译传播

系统挖掘和译介农业文化遗产的生态智慧,多维度展现中国农业文化内涵与生态文明,揭示农业文化遗产中的可持续发展哲学,服务于中国自主农学知识体系建设,为全球生态治理提供中国方案。

4. 智慧农业语料库建设

聚焦农业科技语料库建设和智慧农业术语库建设等领域,推进术语库的标准化和跨学科合作,开发农业科技文献双语语料库和专业领域对照库,将语料库建设与科研工作相结合,申报国家级/省部级科研项目,产出高水平科研成果。

5. 科研创新与国际合作

依托校内外资源,立足“一带一路”农业合作跨语言大数据科研创新实验平台、上合农业合作语言服务中心等平台,与海外汉学机构、国际组织合作,在文明互鉴视域下开展中亚区域国别研究、农业文化翻译与传播创新研究。


编辑:0     终审:0