学生工作
首页» 学生工作» 学生天地» 揭开同传口译的神秘面纱
 

揭开同传口译的神秘面纱

来源:   作者:陈心宇/文 教中文    发布日期:2018-11-30     浏览次数:

     

  为让同学们更好地了解同传口译,11月27日晚七点半,外语系同传口译趣味性报告会在8T01台阶教室顺利举行。本次报告会邀请了道听途说语言工作室高级讲师、资深译员王雷老师,为同学们详细介绍了同传口译这份工作。

  首先,同学们观看了道听途说语言工作室优秀译员们的介绍。他们卓越的成绩和丰富的经验令同学们大为惊叹。在王雷老师的整场报告会讲座之中,都穿插着该工作室优秀成员的实例,或是趣闻轶事。

  接着,王雷老师为同学们介绍了口译的方式方法以及口译中可能遇到的困难。王雷老师更是与同学们分享了他在口译工作中有趣的经历。例如,遇到带有口音的发言人,发言人节奏过快、出现抢词情况等突发事件。每当遇到这样的突发事件,口译译员们就必须集中精力,沉着冷静,随机应变,保证口译任务的顺利完成。

  最后,针对中文和英语语法语序有所不同的现象,王雷老师特别指出了口译译员对此的解决办法。众所周知,同声口译的翻译方式是在不打断发言人讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众。因此,语序的不同成为非常棘手的问题。为此,口译员们或是运用技巧,在语法正确无误的情况下,使其在语序上保持一致,或是根据语感和经验预测到发言人所要说的内容。因而,成为一名优秀的口译员,是需要充分发挥聪明才智和积累工作经验的。

  通过本次报告会,使我们对口译这份工作有了更深刻的认识,对同传译员的生活有了更深入的了解,对高效的口译练习方法有了更清晰的掌握。

报告会现场

王雷老师

 

编辑:0     终审:0