为进一步提高学生的专业素养,提升口译能力,帮助学生做好职业生涯规划,8月30日晚,语言文化学院邀请国家中级口译员、专业同声传译员、北京大学计算机辅助翻译硕士谢润超老师依托腾讯会议平台为2020级90余位学生作“口译中的听力、词汇与短时记忆”专题讲座,辅导员张琦、丁思悦、蔺芳仪参加会议。
首先,谢老师详解介绍了口译的薪资待遇、职业门槛、职业类别等方面,通过列举生动实例,使同学深入了解了口译的工作模式以及职业发展现状。同时,也为英语专业翻译方向的同学提供了学习规划方面的建议。接着,他指出了口译学习与普通英语学习不同之处,口译学习在词汇、听力的基础语言学习外,还需进行大量口译技巧的训练以及背景知识的积累。最后,在富有挑战的听力能力和词汇能力的测试环节,同学们积极踊跃地与老师进行互动交流,谢老师根据同学们存在的问题进行了耐心的指导,并详细讲授了口译听力的炼成技巧及积累单词的科学方法,对同学们摆脱中式思维、提升语言应用能力和表达水平提供了有效的帮助。
通过此次讲座,同学们表示受益匪浅。英语2003班冯思琪同学听完讲座后谈到:“口译像一场旷日持久的修炼,谢老师的讲述让我更加了解了口译职业,拓宽了就业视野,今后我会科学规划未来发展并向着成为一名优秀口译员的目标不懈奋斗。”