首页
首页» 综合新闻» “译”彩纷呈——外语系英语专业深入开展会议口译实践教学
 

“译”彩纷呈——外语系英语专业深入开展会议口译实践教学

来源:    作者:田静    发布日期:2010-07-16     浏览次数:

     

       为加强实践创新能力的培养,提高学生对口译的兴趣及实际应用能力,按照外语系暑期实践教学计划,外语系英语专业2007级学生于7月11日至12日在南校区国际交流中心207会议室开展了为期两天的首届翻译理论与实践研讨会暨2007级英语专业口译实习大会。外语系领导及老师多次分别到口译实习现场进行指导工作。

  本次会议口译实习以“翻译理论与实践研讨会”为依托,以加强锻炼学生交互传译和同声传译为主要途径,首次使用口译领域的先进设备,由参加实习学生分别承担组织研讨会议和承担大会翻译工作的任务。会议翻译涉及英文和中文两种语言,包括会议开幕、会议主持、嘉宾发言、主题发言及自由问答以及会议闭幕等各个环节中两种语言的交互翻译。本次活动真实地模拟了会议口译场景,极大地挑战和锻炼了学生口译实践能力,受到了参加实习学生、教师以及前来观摩的师生充分肯定和高度赞赏。

  近年来,外语系积极进行教学模式和方法改革,不断加大实践教学力度,拓展全方位人才培养方式。先后建设英语第二课堂,优化语言实践环境;通过电台播放英语节目,在节目中锻炼听力、感受中西文化;开展话剧大赛、演讲赛、辩论赛等竞赛活动,使学生在竞争中学习,在实践中提升,促进了人才培养质量不断提高。