6月17日,全国翻译专业学位研究生教育2024年年会在江苏省南通市召开,学院院长杨晓峰、副院长田志强及米亚宁教授、王云教授一行参加年会。
本次会议以“数智时代的高端翻译人才培养”为主题,聚焦国家战略需求、人类文明交流借鉴、人工智能发展等视域下的高端翻译人才培养问题,旨在探讨新时代、新形势下如何做好高端翻译人才培养工作。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员、中国外文局副局长于涛出席会议并致辞。他指出,翻译教育在提升中国国际话语权、促进中外文明交流互鉴、扩大高水平对外开放等方面发挥着关键作用。他强调,要坚持服务大局、需求引领,进一步坚定繁荣发展翻译教育事业的信心;坚持实践导向、改革创新,进一步完善翻译人才培养体系;坚持跨界融合、技术赋能,进一步提升复合型外语翻译人才培养效果。
大会发言环节,教指委专家委员会主任、中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义阐述了新形势下翻译学科的新使命,指出翻译专业必然要成长为跨学科专业,而面对AI时代的挑战,需要更加注重对翻译人才实践能力的培养,以承担起更加光荣艰巨的任务。随后,与会专家学者还围绕高端翻译与国际传播、翻译专业学位教育案例库建设、翻译教材建设与翻译学科发展、翻译技术的应用与发展、翻译专业学位研究生教育师资队伍建设、产教融合高端翻译人才的协同培养、高端翻译人才全球胜任力培养路径等7个议题开展分论坛研讨。
院长杨晓峰表示,此次会议为推动学院翻译专业学位研究生教育指明了方向,语言文化学院将继续坚持为党育人、为国育才,遵循翻译学科发展和人才培养规律,培养国家急需的高端翻译人才,支撑国家战略发展需求,不断推动翻译专业学位教育实现高质量和可持续发展。