首页
首页» 综合新闻» 英语专业22级学生暑期实习圆满落幕
 

英语专业22级学生暑期实习圆满落幕

来源:   作者:周丹丹 潘婷 秦奕宣   发布日期:2025-07-14     浏览次数:

     

7月11日,我院英语专业翻译方向为期三周的暑期实习圆满落幕。自6月23日杨晓峰院长带领学生启动实习以来,传神语联网公司为学子们提供了兼具专业性与前沿性的实践平台,助力学生精准把握AI时代翻译行业的发展脉搏、成长为适应时代需求的复合型翻译人才。

合影_副本.png

本次实习紧扣行业前沿,分阶段有序推进,实现了理论与实践的有效衔接。

第一阶段聚焦翻译实践,着力提升专业核心素养。相关负责人围绕 “跨越语言界限迎接奇点变革”“AI 重塑语言服务行业”“翻译技术概述与应用展示”等主题开展系列培训,深度解读了翻译行业在人才储备上的新需求,深入剖析了AI技术对行业的重构逻辑。在此基础上,学生依托翻译实践平台,完成农业、法律、哲学、金融、机械等多领域的中英互译任务,协作完成“二十世纪中英文论史”团队实训项目,沉浸式体验翻译与审校全流程,深化对“技术+人文”翻译生态的理解。

第二阶段转向口译实训,助力明确未来规划。学子们在指导下完成译员专业简历制作与音频录制,为职业发展筑牢基石;随后组队开展实地陪同口译实践,在真实场景中锤炼中英互译能力,更在行业导师的点评中,精准把握语速语调、肢体表达、神态管理等职业素养细节,职业竞争力得到显著增强。

第三阶段以数据标注项目为核心,强化AI时代技术适配力。相关负责人通过案例教学与互动实操,细致地讲解了问题延展、旋转专项、难题构造等不同任务的核心要义与操作流程,助力学子掌握AI数据训练的关键技能。项目实操过程中,学子们跃跃欲试,积极与导师沟通,在高效完成任务的同时,锤炼了逻辑思维与团队协作能力,为未来适应职场积累了宝贵经验。

“翻译早已不是单纯的文字转换,而是技术、数据与行业知识的深度融合。”参与实习的秦奕宣同学深有感触,“掌握 AI 工具、深耕跨文化理解,才是适应时代的翻译人才应有的素养。”

此次实习是语言文化学院深化产教融合、对接行业需求的生动实践,不仅让学子们明晰AI时代翻译人才的培养方向,更搭建起高校人才培养与行业发展的桥梁。未来,学院将持续深化与传神语联网等前沿企业的合作,以实践育人为抓手,培养更多兼具技术应用能力与行业深耕精神的复合型翻译人才,为国家语言服务行业的创新发展贡献力量。

编辑:路伟伟     终审:杨晓峰