首页
首页» 综合新闻» 举办“翻译行业发展与趋势”的报告
 

举办“翻译行业发展与趋势”的报告

来源:   作者:曾涣煌 毛文芳 孙付玉/文曲斌/图   发布日期:2020-11-19     浏览次数:

     

为帮助外语系师生增强对国内外语言服务行业现状的了解,提高专业素质,明确学习目标,11月18日下午,传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽应邀为外语系师生作了题为“翻译行业发展与趋势”的报告。会议由外语系副主任殷延军主持,全系教师、英语专业19级本科生及全体MTI准研究生共同聆听了此次报告。

闫总裁拥有二十多年翻译领域从业经验,熟悉翻译技术应用、翻译生产管理和翻译市场,积极推动校企合作,在国内MTI高校中创立了翻译项目管理课,并先后在北外、南开等多所高校担任兼职教师。工作至今参与起草《口笔译服务参考性计价指南》等多项行业标准。

报告会上,闫总裁对国内外语言服务行业的发展进行了回顾与展望,并从自身学习与从业经历体悟出发,理性分析当下笔译与口译服务的特点和趋势,直击当下翻译行业所面临的痛点,并指出经济全球化+互联网信息全球化的时代背景为语言服务带来前所未有的机遇。她谈到:“翻译不仅仅是一门专业,一个职业,还承载着向世界传播中国声音的使命。”针对高校语言专业学生,她强调“语言+”的复合型人才培养的重要性,她建议同学们既要扎实专业基础知识,又要拓展其他领域,运用自身特长去服务特定市场,实现个人职业价值与社会价值的统一。

报告会引起了同学们的深刻思考,同学们从译者所需能力、MTI就业前景、人工智能与机器翻译对译者带来的挑战等方面进行了提问,闫总裁耐心细致地逐一进行了解答,她认为西农学生有着独特的优势和机遇,在农业领域可以大有作为。

英语专业教师陈音稳谈到:“此次讲座让学生认识到语言和跨学科学习相结合的重要性,为学生学习目标的调整和职业生涯规划提供指导。与此同时,这也印证了英语专业的培养理念,只有双语复合、跨专业复合、语言和专业强强联合,才能成为真正的翻译人才。”MTI准研究生刘吴穗青表示,这场报告会对我们翻译新人来说是一场及时雨,让我们对翻译行业有了更为清晰的了解,很大程度上帮助我们进行思考和规划未来职业方向,希望未来自己能在翻译的道路上砥砺前行。

ee21882985ea45b79e823c15f4d4ffca.jpg

编辑:丁思悦     终审:滕艳萍